Italienische Nationalhymne
Heuer wo keine Formel 1 Rennen statt findet, bei dem Schumi mit seinem FERRARI wieder alles in Grund und Boden fährt.
Die Italienische Fussballnationalmanschaft mal nicht gerade eine WM gewinnt.
Hab ich den “Fratelli D ‘ Italia” Süchtigen. Den Text zum Mitsingen Online gestellt. Damit das warten bis zum Erklingen der Nationalen nicht so trostlos ist.
l’Italia s’è desta,
dell’elmo di Scipio
s’è cinta la testa.
Dov’è la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!
Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popoli,
perché siam divisi.
Raccolgaci un’unica
bandiera, una speme:
di fonderci insieme
già l’ora suonò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!
Uniamoci, uniamoci,
l’unione e l’amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
chi vincer ci può?
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!
Dall’Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn’uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d’Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d’ogni squilla
I Vespri suonò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l’Aquila d’Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d’Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l’Italia chiamò!
Die italienische Nationalhymne – Fratelli d’Italia
Fratelli d’Italia (“Brüder Italiens”, eigentlich Il Canto degli Italiani, also “Das Lied der Italiener”) ist die Nationalhymne von Italien. Der Text stammt von Goffredo Mameli (weshalb die Hymne auch als Inno di Mameli bekannt ist), die Melodie entstammt der Feder von Michele Novaro. Die Nationalhymne entstand, ähnlich wie in Deutschland, im Umfeld der romantischen nationalistischen Bewegungen in Italien Mitte des 19. Jahrhunderts. Geschrieben wurde das Stück als Kampflied im Herbst 1847 vom patriotischen Studenten Mameli aus Genua und vertont wenig später in Turin durch Novaro. Es entstand unter dem Eindruck des bevorstehenden Freiheitskrieges gegen das Kaiserreich Österreich-Ungarn. Das komponierte Lied war dabei das Kampflied der Widerständler. Offiziell wurde Fratelli d’Italia schließlich am 12. Oktober 1946, mit Ausrufung der Italienischen Republik, die Nationalhymne des Staates.
(Quelle:Hymnen der Welt)








19.März 2007 um 14:38 Uhr
die italienische Nationalhymne ist einer der schönsten Nationalhymden der welt besser als einig keit und recht und freiheit
4.November 2008 um 09:25 Uhr
te kiero muqo italia mia more forzza azuro italiaaaa campione de la monde